جمعرات‬‮ ، 06 ‬‮نومبر‬‮ 2025 

غلط اردو ترجمہ ،پاکستان کے ایٹمی پروگرام پر بنی بھارتی فلم کی سوشل میڈیا پر ٹرولنگ

datetime 22  جنوری‬‮  2023
ہمارا واٹس ایپ چینل جوائن کریں

کراچی (آئی این پی) پاکستان کے ایٹمی پروگرام پر بنی بھارتی فلم مشن مجنوں میں اردو ترجمے کی غلطی سامنے آنے کے بعد سے یہ فلم ٹوئٹر صارفین کی جانب سے ٹرولنگ کا نشانہ بنی ہوئی ہے۔اداکار سدھارتھ ملہوترا کی فلم مشن مجنوں کے ٹریلر نے ریلیز ہوتے ہی

پاکستانی صارفین کو اپنی طرف متوجہ کر لیا تھا۔اس فلم کی کہانی امن دیپ سنگھ نامی ایک ایسے بھارتی ایجنٹ کے گرد گھومتی ہے جسے یہ معلومات اکٹھی کرنے کی ذمے داری لگائی گئی ہے کہ پاکستان کو ایٹم بم بنانے کے لیے مدد کون فراہم کر رہا ہے۔ تاہم فلم میں مسلمانوں کی غیر حقیقی نمائندگی پر ٹرولنگ کا سلسلہ جاری ہے۔ ایک فلسطینی صارف نے مائیکرو بلاگنگ ویب سائٹ ٹوئٹر پر اپنے ٹوئٹ میں فلم کے ایک سین کا اسکرین شاٹ شیئر کیا ہے۔اس اسکرین شاٹ میں ایک مسجد کے باہر انگریزی میں لکھے ایک نوٹ کا اردو ترجمہ کافی مزاحیہ ہے۔صارف نے یہ اسکرین شاٹ شیئر کرتے ہوئے کیپشن میں لکھا ہے کہ میری اردو بھی اتنی اچھی نہیں ہے لیکن مجھے لگتا ہے کہ Keep your shoes here کا صحیح اردو ترجمہ کیپ یور شوس حری نہیں ہے۔جس کے بعد دیگر صارفین نے بھی فلم کی پروڈکشن ٹیم کو انگریزی کا غلط اردو ترجمہ کرنے پر خوب ٹرول کیا ہے۔

آج کی سب سے زیادہ پڑھی جانے والی خبریں


کالم



آئوٹ آف سلیبس


لاہور میں فلموں کے عروج کے زمانے میں ایک سینما…

دنیا کا انوکھا علاج

نارمن کزنز (cousins) کے ساتھ 1964ء میں عجیب واقعہ پیش…

عدیل اکبرکو کیاکرناچاہیے تھا؟

میرا موبائل اکثر ہینگ ہو جاتا ہے‘ یہ چلتے چلتے…

خود کو ری سیٹ کریں

عدیل اکبر اسلام آباد پولیس میں ایس پی تھے‘ 2017ء…

بھکاریوں سے جان چھڑائیں

سینیٹرویسنتے سپین کے تاریخی شہر غرناطہ سے تعلق…

سیریس پاکستان

گائوں کے مولوی صاحب نے کسی چور کو مسجد میں پناہ…

کنفیوز پاکستان

افغانستان میں طالبان حکومت کا مقصد امن تھا‘…

آرتھرپائول

آرتھر پائول امریکن تھا‘ اکائونٹس‘ بجٹ اور آفس…

یونیورسٹی آف نبراسکا

افغان فطرتاً حملے کے ایکسپرٹ ہیں‘ یہ حملہ کریں…

افغانستان

لاہور میں میرے ایک دوست تھے‘ وہ افغانستان سے…

یہ ہے ڈونلڈ ٹرمپ

لیڈی اینا بل ہل کا تعلق امریکی ریاست جارجیا سے…